9 комических приёмов в поэзии

5
(10)

Эта статья будет немного необычна. Чтобы раскрыть основные комические приёмы, я здесь выйду за рамки поздравлений. Для демонстрации некоторых трюков я приведу  тексты, которые я писал для эстрадного репертуара Ильи Олейникова и Юрия Стоянова.

Сначала пару слов о чувстве юмора. У одних это чувство врождённое, и они не задумываются, какой приём надо применить в конкретной ситуации. Другим требуется время, чтобы развить умение шутить.

Общее одно: захотелось пошутить — дерзайте и не теряйте времени!

Когда я писал свои 300 песен-переделок , я вообще не думал о комических приёмах. Чуть позже мне попалась книга питерского писателя-сатирика Виктора Биллевича «Как научиться шутить». Я с удивлением обнаружил, что в приёмы из книги я могу проиллюстрировать своими поздравлениями и песнями.

Классификация комических приёмов по Биллевичу

Противопоставление. Антитеза

Гипербола. Утрирование

Абсурд. Остроумие нелепости

Смешение стилей. Перенос Терминологии

Каламбур. Игра слов

Двусмысленность

Повторение

Намёк. Недосказанность

Ирония

1.Антитеза

Как известно, антитеза — риторическое противопоставление в произведении или речи, заключающееся в контрасте понятий и положений, образов и состояний.

Этот приём мы видим в известном шуточном афоризме «лучше переесть, чем недоспать». Вспоминаем в высказываниях Черномырдина, типа «хотели как лучше, а получилось как всегда». Слышим в природном юморе Лукашенко «белорусский народ будет жить плохо, но недолго»

Переходя к стихоплётству,  я замечу, что в стихах и песнях на антитезе может быть построен как юмор отдельной строфы, так и всей песни. Например, однажды я написал «Советы новобрачным» по мотивам песни «Погода в доме». В поздравлении Папа и Мама по очереди дают советы жениху и невесте.

Антитеза здесь присутствует в трёх измерениях. Во-первых, Папа и Мама имеют различные взгляды на жизнь, на устройство мира и семьи. То есть в песне присутствует то, что в литературе называется конфликт.

Во-вторых, противопоставление мы видим в мужском куплете-совете, где изложение патриархальных ценностей  резко контрастирует с финальной строкой.

О т е ц :

…Я тоже очень счастлив и спокоен —

Поскольку муж всегда по жизни прав.

У нас патриархальные устои

Поэтому запомни, Вячеслав:

Важней всего мужская хватка,

А главным должен быть супруг.

А если что пошло негладко

Забраться можно под родной каблук.

 И, наконец, сама финальная строка — фразеологический оборот «под каблук», то ещё место для укрытия и спасения.

Другой яркий пример, иллюстрирующий антитезу это семья моих друзей. Глава семьи является высокопоставленным российским чиновником, а его прекрасная половина убеждённой либералкой. Я посвятил им поздравление на основе песни Анны Герман «Эхо любви».

Ж е н а :

Сюжет моей жизни довольно непрост —

Почти голливудская штука:

У мужа в Кремле государственный пост,

А я — эхо, я — эхо,

Я — эхо Болотного круга.

 

М у ж :

Мне выпал по жизни пикантный расклад —

Досталась из Львова подруга,

Но в доме царит патриарший уклад :

Я — скрепа, я — скрепа,

Я — скрепа славянского духа..

Поэтому совет выглядит просто — ищите конфликт! Если вы нащупали антитезу, как идею для песни, то вам сразу станет понятна вся конфигурация произведения. А если вы найдёте противопоставление в куплете — это гарантия успеха вашей остроты.

2. Гипербола. Утрирование

С моей точки зрения, гипербола граничит с утрированием, поэтому оба этих юмористических приёма я объединил в одну главу.

Отличие их состоит в том, что с помощью гиперболы можно украсить отдельную строку, строфу или куплет.  А вот на утрировании можно построить идею целой песни, то есть это такое преувеличение, растянутое во времени.

У меня есть  друг Володя, который сильно озабочен  своим здоровьем. Он на себе испытал несметное количество нетрадиционных медицинских препаратов, включая «мёртвую воду. Это навеяло мне строки Николая Рубцова «Матушка возьмёт ведро, мёртвой принесёт воды».

Я взял  за основу те оздоровительные методики, которые мой друг попробовал сам и добавил разной ахинеи от себя. В итоге, получился утрированный портрет именинника. Прелесть ситуации была в том, что Володя ещё и выпить не дурак, и здесь тут, как тут, нашлась антитеза.

В голове моей пестро —

Много я прочёл байды…

Жёнушка возьмёт ведро,

Мёртвой принесёт воды.

 

От того, что я прочёл,

Плавятся мои мозги:

Разведу я дома пчёл —

Утром наверну перги.

 

С детства мне Поль Брегг знаком,

Низкий мой ему поклон.

От жены в обед тайком

Брошу я шунгит в бульон.

 

Днём запрусь на пару клизм —

Это жизнь мою продлит,

И под вечер организм

Сможет выпить водки литр…

3. Абсурд. Остроумие нелепости

Абсурдный юмор специфичен и не поддаётся никакой логике.

Эти юмористические конструкции возникают скорее всего спонтанно, эта не та техника, которую можно натренировать.

Однажды, в подарок своему другу я  посвятил песню «Андрюшка сосновая», по мотивам известного шлягера «Серёжка ольховая»  на стихи Евгения Евтушенко. Андрюшка это потому, что так звали главного героя, а вот почему сосновая, не спрашивайте. Как любит выражаться один из моих друзей Леонид Лившиц, так стрельнуло в голову.

Ты спросишь меня: «Что такое Андрюшка сосновая?» —

И я постараюсь Андрюшку тебе описать:

Андрюшка сосновая — что-то такое пуховое

Пуховая — да, но не станет она опухать.

 

Андрюшка сосновая с виду немножко суровая,

Ты трогай её осторожно своею рукой,

Но знают Андрюшки друзья и Андрюшки знакомые —

Погладишь её и Андрюшка ответит: «Яволь!».

 

Андрюшка почти никогда не бывает помятою,

А женщины скажут о ней: «Не сказались года!»

Андрюшка сосновая сверху слегка лысоватая,

А снизу не знаю, но думаю очень тверда.

 

Андрюшка сосновая где-то уже бундесовая,

И всё же пока что на русском все песни поёт,

И женщины с жаром глядят на Андрюшку сосновую,

Желая на память хоть шишку иметь от неё…

 

А шишка Андрюшки пускай не такая здоровая…

Простите увлёкся, я струны свои теребя…

И, видимо, жизнь не такая уж вещь пустяковая,

Когда окружают такие Андрюшки тебя.

4. Смешение стилей. Перенос Терминологии

В основе юмористического приёма смешение стилей лежит один из китов комического — противоречивость. Классический пример смешения стилей получается, если пересказать известное классическое произведение М. Ю. Лермонтова на блатном жаргоне.

Урыли честного жигана

И форшманули пацана

Маслину в пузо из нагана,

Макитра набок и хана!

Не вынесла душа напряга

Гнилых базаров и понтов.

Конкретно кипишнул бродяга,

Попёр, как трактор… и готов…

В качестве примера от себя я приведу творческую обработку песни Лаймы Вайкуле «Мы вышли на Пикадилли». Томную лирическую мелодию с проникновенным сексуальным подтекстом исполняет военный взвод во главе с офицерами Олейниковым и Стояновым.

Мы вышли на Пикадилли,

Приказ был получен в шесть.

Нас женщины окружили

И чуть не отдали честь,

Но крикнул сержант: «Засада!

Всей роте закрыть глаза!»

Мы сжали в руках приклады

И то, что сжимать нельзя!

 

Мы вышли на Пикадилли

И шли, ускоряя шаг,

Зачем нас сюда пустили?

Мы сделали всё не так!

Мы помнили про присягу,

Держась из последних сил,

Но все же пошли в атаку,

И свой оголили тыл.

С тоской расстегнув петлицы,

Сержант прошептал слова:

«За Ельцина! За столицу!

На месте стоять, раз-два!»

 

По улице Пикадилли

Мы шли, ускоряя шаг,

И вдалеке от России

Мы свой водрузили флаг.

5.Каламбур

Как известно, каламбур — приём с использованием в одном контексте разных значений одного слова или словосочетаний, сходных по звучанию. В результате использования каламбура возникает контраст между смыслом и значением слов, либо возникает новый смысл.

В некоторых случаях удачно найденная игра слов может стать Идеей всего произведения. Такого рода примером стала песня, написанная  мной в девяностых годах на мотив шлягера Вилли Токарева.  Страна была повально политизирована, отовсюду звучали имена политиков, разборки в Думе и тезисы правового государства.

В результате устойчивый оборот «правовое государство» был заменён на более подходящее времени «половое государство» и  заиграл совсем новыми красками.

С того времени мало что поменялось, разве что известные фамилии сошли со сцены.

Однажды где-то на Земле в огромном царстве

Большие люди в Белом доме напились.

Решили строить правовое государство,

А раз решили, сразу в Думу собрались.

 

Но там случилось приключение такое:

Докладчик главный был немного глуховат.

Услышал вместо правовое — половое

И в этом свете зачитал большой доклад.

 

Он заявил, чтоб все смелей искали связи,

Активность масс сказал, пока еще слаба.

Три раза стукнул по трибуне, чтоб не сглазить,

И в довершенье показал проект герба.

 

А после в прениях народ пошел судачить.

Пенсионер Рыжков поправку сразу внес,

Просил подмоги и добавил, чуть не плача:

«Ну не стоит уже никак такой вопрос!»…

6. Двусмысленность

Слова, имеющие несколько разных значений, называются омонимы и использование их двойного толкования применяется очень часто и в различных модификациях.

В качестве ещё  наглядной иллюстрации я привожу одну из своих песен нашего «Городка», где ключевой фишкой является двойное значение словосочетания «мать твою», первое из которых это непосредственное описание объекта, а второе — известное ругательство.

Мать твою,

Родной сыночек,

Я любил и днём и ночью,

Но! Вдруг! Суд и печать:

Развели твою мать!

Я ж пахал на пилораме,

Мать твою обул с годами,

Но! Вдруг! Влезла в семью

Мать её, мать твою!

 

 Спи, сыночек маленький,

Спи, мой сын.

Я уже не плáчу — плачу՛!

И почти полмесяца я пашу

На тебя и мать твою,

На тебя и мать твою.

7. Повторение

Классические примеры комического приёма Повторение  — это миниатюры Михаила Жванецкого «В греческом зале» и «Раки по три рубля».

В моих поздравлениях это приём носит  лирическую окраску и является рефреном, вокруг которого выстраивается песня. Например, это повторяющаяся последняя строка песни Булата Окуджавы « А, иначе, зачем на земле этой грешной живу»

Я свои капиталы за пальмой Майорки зарою
И в проекте на Янино тоже немножко урву,
И друзей назову и такой юбилей вам устрою.
А иначе зачем на земле этой грешной живу?

В другом примере — это удачно найденная Первая строка. О том, насколько важна Первая строка читайте мою статью Как правильно начать поздравление. Такой строкой стало «У Андрея нет в роду еврея». Она стала началом для поздравления по песне на стихи Эльдара Рязанова «У природы нет плохой погоды».

У Андрея нет в роду еврея

Всё его лицо — тому печать.

Эту песню здесь на юбилее

По-другому просто не начать.

Искренность — она его природа,

И расклады можно не считать,

Он глашатай русского народа

Объяснит вам сразу правду-мать.

 

У Андрея нет в роду еврея

Можно документ не проверять,

То, что все друзья его хитрее,

Надо благодарно принимать.

Собирались к Мареку в Торонто

Человек, наверно, двадцать пять.

А пришлось Андрею от народа,

Как послу Россию представлять.

 

У Андрея нет в роду еврея.

На других не будет он кивать.

Сам своей жены её идеи

Будет, не спеша, акцептовать.

Все доходы до последней нитки

Наш Андрей семье готов отдать,

Правда за упущенные скидки

Он готов на части разорвать.

8. Намёк. Недосказанность

Наибольший эффект от намёка получаем в том случае, когда намекаем на что-то недозволенное. Именно намёки такого плана способствовали бешеной популярности нашей команды КВН ЛПИ в эпоху начала перестройки:

Генсек нам о дружбе с народом глаголет

И в светлое завтра нам рубит просеку.

Но если Генсек за борьбу с алкоголем —

То ну его к чёрту… Такое спиртное.

В репертуаре И. Олейникова и Ю. Стоянова была ещё одна песня-пародия, написанная мною с использованием этого юмористического приёма. Я старался максимально сохранить и оригинал песни Максима Леонидова «Видение» и фабулу произведения: случайную встречу двух гуляющих людей. В принципе была изменена была всего одна вещь: глагол «оглянулся» поменялся на глагол «наклонился».

Этого намека было достаточно, чтобы у песни появился совсем новый смысл.

Был простой обычный питерский вечер

Я пошёл тогда бродить без причины.

Только вижу я идёт мне навстречу

То ли девушка, а то ли мужчина.

И похоже, как и я он накрашен,

Только разного размера лосины,

И, по-моему, зовут его Саша —

То ли девушку, а то ли мужчину.

Монетку я уронил, она упала звеня,

И долго слышался по улице звон.

Я наклонился посмотреть, не наклонился ли он,

Чтоб посмотреть, не наклонился ли я.

9. Ирония

Ирония происходит от греческого eironeia, буквальный перевод — притворство. Ирония состоит в том, что человек говорит нечто прямо противоположное тому, что он думает.

Это комический приём я использовал, когда «Газпром» планировал построить свой небоскрёб на охтинском мысу в Питере.

По мотивам песни «На безымянной высоте»  была написана такая ироническая зарисовка.

Дымились мозги от приказа,

Тупил чиновничий народ.

Кто хоть однажды был под газом —

Навеки помнит тот приход.

Сдвигалась крыша к небосклону —

А это значит быть мечте .

У депрессивного района

На непонятной высоте.

 

Затихли крики над Невою,

Замолк последний депутат.

В стране решают только трое

Из восемнадцати ребят.

Когда под газом, то не страшны,

Решенья правильные те.

Вот не снесло бы только башню

На непонятной высоте.

 

Мне часто снятся те ребята,

Что сотворили чудеса .

Землянка наша в три отката

И лифт над нею в небеса.

Где сам Господь среди лимонов

Сидит на газовой плите

У депрессивного района

На непонятной высоте.

 

В заключение ещё раз повторю основную мысль. Если вам захочется сочинить поздравление или смешную песню, не думайте о комических приёмах. Настраивайтесь на волну и пишите, не останавливаясь. О том, как это сделать, читайте статью 6 простых шагов, как написать поздравление за 1 вечер. А наутро перечитайте этот текст и вы поймёте, какие комические приёмы у вас получились. Плодотворного вам творчества!

 

Насколько публикация полезна?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка 5 / 5. Количество оценок: 10

Оценок пока нет. Поставьте оценку первым.

Комментарии 1

  • .. Песня — пожалуй, лучший подарок ..
    Говоря языком древних — это сказание о ком то .. Человек , о котором есть сказание безусловно является богачом !)))

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *